(Japanese/Nihongo/日本語)
私は結論に至った。 その人生は短すぎて生きていない。 私たちは皆、幸せを求めています。 しかし、それは簡単ではありません。 私たちは検索と検索を行い、 しかし、それを見つけることはできません。 私たちは失われます。 幸せを探しています。 次に、検索を行います。 生きることによって幸福が得られます。
(Romanji)
Watashi wa ketsuron ni itatta.
Sono jinsei wa mijika sugite ikite inai.
Watashitachi wa mina,
shiawase o motomete imasu.
Shikashi, sore wa kantande wa arimasen.
Watashitachiha kensaku to kensaku o okonai,
shikashi, sore o mitsukeru koto wa dekimasen.
Watashitachi wa ushinawa remasu.
Shiawase o sagashiteimasu.
Tsugini, kensaku o okonaimasu.
Ikirukoto ni yotte kōfuku ga e raremasu.
(English Translation)
I have come to the conclusion.
That life is too short to not live.
We all want happiness,
But that is not easy.
We search and search,
But cannot find it.
We become lost.
Searching for happiness.
We then find in searching.
Happiness is gained by living.
(Yes, this is an original ^_^ )
Very nice. Personally, I think I've concluded that it is easier to rhyme in almost any language other than English, if rhyming is important at all...(not the goal in this one, I understand) And I'd much rather settle for an honest sentiment anyway. :)
ReplyDeletewoah, what's the first language?
ReplyDeleteVery nice though, I like it.